分类目录归档:英语翻译

梦游天姥吟留别 英文版

His Dream of the Skyland: A Farewell Poem

The seafarers tell of the Eastern Isle of Bliss,
It is lost in a wilderness of misty sea waves.
But the Sky-[......]

继续阅读

发表在 英语翻译 | 标签为 | 留下评论

送友人 英文版

Taking Leave of a Friend

Blue mountains lie beyond the north wall;
Round the city’s eastern side flows the white water.
Here we part, friend, on[......]

继续阅读

发表在 英语翻译 | 标签为 | 留下评论

月下独酌(花间一壶酒) 英文版

Three—With the Moon and His Shadow

With a jar of wine I sit by the flowering trees.
I drink alone, and where are my friends?
Ah, the moon above looks [......]

继续阅读

发表在 英语翻译 | 标签为 | 留下评论

赠汪伦 英文版

To Wang Lun

I was about to sail away in a junk,
When suddenly I heard
The sound of stamping and singing on the bank—
It was you and your friends come [......]

继续阅读

发表在 英语翻译 | 标签为 | 留下评论

将进酒 英文版

Chiang Chin Chiu — Song before Drinking

See the waters of the Yellow River leap down from Heaven,
Roll away to the deep sea and never turn again[......]

继续阅读

发表在 英语翻译 | 标签为 | 一条评论