送友人 英文版

Taking Leave of a Friend

Blue mountains lie beyond the north wall;
Round the city’s eastern side flows the white water.
Here we part, friend, once and forever.
You go ten thousand miles, drifting away
Like an unrooted water-grass.
Oh, the floating clouds and the thoughts of a wanderer!
Oh, the sunset and the longing of an old friend!
We ride away from each other, waving our hands,
While our horses neigh softly, softly . . . .

译者:小畑薰良

与此相关的文章:

  • 送友人 英文版
    Taking Leave of a Friend Blue mountai...
  • 送友人
    青山横北郭, 白水绕东城。 此地一为别, 孤蓬万里征。 浮云游子意, ...
此条目发表在 英语翻译 分类目录,贴了 标签。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>