玉阶怨 英文版

The Jewel Stairs’ Grievance

The jewelled steps are already quite white with dew,
It is so late that the dew soaks my gauze stockings,
And I let down the crystal curtain
And watch the moon through the clear autumn.

译者:Ezra Pound,

译者注:

NOTE: Jewel stairs, therefore a palace. Grievance, therefore there is something to complain of. Gauze stockings, therefore a court lady, not a servant who complains. Clear autumn, therefore he has no excuse on account of the weather. Also she has come early, for the dew has not merely whitened the stairs, but has soaked her stockings. The poem is especially prized because she utters no direct reproach.)

与此相关的文章:

  • 玉阶怨 英文版
    RESENTMENT NEAR THE JADE STAIRS Dew w...
  • 玉阶怨
    玉阶生白露, 夜久侵罗袜。 却下水晶帘, 玲珑望秋月。...
此条目发表在 英语翻译 分类目录,贴了 标签。将固定链接加入收藏夹。

玉阶怨 英文版》有 1 条评论

  1. Thank you for some other informative blog. Where else could I get that kind of info written in such a perfect method? I’ve a venture that I am just now operating on, and I’ve been at the glance out for such info.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>